Як ми із Василем Карп’юком гуцулами стали або «Нє то нє – цілюй конє»
Відкриття мовно-говіркового проєкту «Нє то нє – цілюй конє» пройшло плідно і цікаво. Письменник Василь Карп’юк потішив і здивував школярів гуцульськими говірками. Його знаменита серія книг про національного героя Олексу Довбуша написана саме з використанням цього діалекту, адже автор народився у Прикарпатті і прекрасно володіє гуцульською говіркою. Гуцульський або східнокарпатський говір — один з архаїчних діалектів галицько-буковинської групи південно-західного наріччя.
Василь Карп’юк виріс на легендах про Довбуша, які з покоління в покоління переповідаються неповторним гуцульським діалектом. Сама доля розпорядилася так, що письменник створив відому серію книжок для дітей про славетного ватажка карпатських опришків Олексу Довбуша. А також він написав книгу про Довбуша для дорослих, сюжет якої ліг в основу сценарію фільму про легендарного героя.
На відкриття проєкту також завітала працівниця бібліотеки, уродженка Івано-Франківська Жанна Володимирівна і поділилася тим, як її рідна сестра закохала її у гуцульський вислів «нє то нє – цілюй конє». Адже саме завдяки нашій колезі говірковий проєкт має таку назву.
А ще школярі мали нагоду переглянути уривок із вистави «Гуцулка Ксеня» Івано-Франківського театру та насолодитися місцевим колоритом і діалектом.
Під час зустрічі школярі не тільки почули говірки, а й спробували заговорити ними. Сидячи на зручних «бамбетелях», тобто диванах, вони повторювали незрозумілі на перший погляд слова, які вимовляв письменник, і намагалися пригадати оригінальні слова та фрази, діалектизми, які використовують у побуті їхні «стрийки», «вуйки», «цьоці» та інші родичі.
Василь Карп’юк завітав до нашої бібліотеки вперше, але не востаннє. Незабаром у нього вийде нова книга, і він знову прийде до нас у гості. Віднині «се наш файний цім бор», тобто найкращий друг.
А ще наприкінці зустрічі письменник записав мотиваційне послання діалектом прикарпатського регіону, яке ви незабаром зможете побачити.