Національна бібліотека України для дітей
     
Віртуальна довідка1
Наша адреса:
03190, Київ, вул. Януша Корчака, 60
 
Написать письмо
 
 
 
   
Пошук по сайту  
 
Skip Navigation Links.
Про бібліотеку
Послуги та сервіси
Електронні ресурси
Вибрані Інтернет-ресурси
Це важливо знати
На допомогу бібліотекареві
Відкриття. Нововведення. Досвід

Наталія Попова,
   
завідуюча відділом бібліотечного прогнозування та інновацій
Херсонської обласної бібліотеки для дітей

Дитячі бібліотеки в контексті Берлінського Конгресу ІФЛА


    Цьогорічна, вже 69-а, Генеральна Конференція ІФЛА (або Всесвітній бібліотечний та інформаційний конгрес) відбулася в столиці Німеччини. Форум проходив у грандіозній споруді Міжнародного конгресового центру "Берлін" і зібрав понад 4,5 тисячі учасників із 133 країн світу.
    Окрім пленарних засідань, на Конференції працювали 43 секції (серед них - "Бібліотеки для дітей та юнацтва") та 11 так званих "caucus meeting" - засідань груп, об'єднаних за регіональною, національною чи мовною ознакою. Наша країна була представлена 12 учасниками, зокрема п'ять фахівців із різних регіонів України потрапили туди завдяки фінансовій та організаційній підтримці Міжнародного Фонду "Відродження" (Інформаційні програми, директор О.І. Архипська). Перемога у грантовому конкурсі Фонду зробила можливою і мою участь у роботі Конгресу.
    Хотілося встигнути скрізь - на сесію для новачків, на пленарні засідання, до стендів масштабної виставки, на постерну сесію, на офіційні заходи і кулуарні дискусії, відвідати бібліотеки і, зрештою, скористатись нагодою оглянути об'єднаний Берлін ... Високий рівень організації, дружня допомога німецьких колег-волонтерів та відмінна транспортна система міста робили, на перший погляд, нереальне можливим. Але "втиснути" десятиденні враження в одну лаконічну статтю навряд чи вдасться, тому обмежуся спогадами про одну з дитячих бібліотек, яку випало відвідати, та конспективним оглядом роботи "своєї" секції.

    Дитяча бібліотека Шпандау, якою керує пані Гізела Райн, була запропонована для відвідин учасникам Конгресу не випадково. Шпандау - це один з адміністративних районів Берліна, розташований у західній частині міста. Бібліотечне обслуговування його 220-тисячного населення забезпечують: Центральна бібліотека; бібліотека для дітей та підлітків з 10 бібліотечними пунктами в школах; 6 міських бібліотек у різних частинах району Шпандау; бібліобус, який обслуговує 15 зупинок і має обширний та різноманітний за галузево-видовою структурою фонд для дітей, а також 2 шкільні бібліотеки. Центральна і дитяча бібліотеки, розміщені в одному будинку, утворюють єдиний комплекс ("бібліотека Шпандау"), при цьому технічні операції (доопрацювання документів, запис читачів та реєстрацію книговидачі тощо) виконуються єдиними для обох бібліотек структурними підрозділами.
    У 1997 році бібліотека Шпандау отримала під реконструкцію свою сучасну споруду - історичний будинок пошти, збудований ще в 1867 році. Після капітального ремонту будівля була повністю оснащена новими сучасними меблями, виготовленими на замовлення бібліотеки з урахуванням їх функціонального призначення, обладнанням для запису користувачів та автоматизованої видачі документів, комп'ютерною технікою. Ексклюзивний дизайн і високий рівень комфортності сприяли формуванню нового іміджу бібліотеки - вже за перші сто днів роботи в новому приміщенні кількість відвідувачів зросла на 10%.
    На одному з рівнів 5-поверхової споруди розташувалась дитяча бібліотека - 372 м(кв) читацької території, які поділено на дві частини - для дітей і для підлітків. А у центрі поверху - простір для облаштування виставок. У день нашого перебування в бібліотеці тут експонувались малюнки учнів Вищої школи Вільгельма Льойшнера на тему "Фантастичний випадок". Бібліотека має в своєму розпорядженні ще й великий внутрішній двір, в якому влітку влаштовується "Читальня під відкритим небом".
    Обираючи меблі для "малюкового" відділу дитячої бібліотеки, її співробітники подбали про те, щоб тут комфортно почувалися і маленька дитина, і цілий шкільний клас, навіть не один. Тут можна організувати імпровізований театр (є й "справдешня" театральна завіса!), а можна погратись конструктором на килимі, на дивані чи банкетках. Ексклюзивно спроектовані стелажі в дитячій бібліотеці не лише враховують зріст маленьких читачів, а й їхні специфічні інтереси - кожен має внизу справжню скриню, заповнену настільними іграми, конструкторами, м'якими іграшками... Вони чудово вписуються в середовище, в якому дітей оточують як книги та журнали, так і дитячі відеофільми, компакт-диски, CD-ROM: на 1 січня 2003 року фонд дитячої бібліотеки налічував 85240 одиниць зберігання. І оновлення фондів, між іншим, максимально наближене до стандартів ІФЛА.
    Додому читачам видається все, крім ігор і деяких енциклопедичних та довідкових видань - кожне з них має в такому разі спеціальну наклейку з відповідним написом. Документи дитячого фонду також мають наклейку з позначкою, для читачів якого віку вони рекомендуються. Запитую: "А якщо книжку, скажімо, для дітей 14 років захоче взяти 7-річний читач?" - "Звичайно, він отримає цю книгу. Ці позначки - орієнтир, а не регламент", - відповіла пані Райн.
    До послуг юних користувачів також 2 мультимедійні комп'ютери (на яких і в ігри можна погратись), робоча станція з доступом до Інтернету, а також три комп'ютери для роботи з електронним каталогом. Як учасниця Спілки Публічних Бібліотек Берліна (Verbund der Offentlichen bibliotheken berlins), бібліотека Шпандау пропонує своїм користувачам також швидкий пошук необхідної інформації в корпоративному електронному каталозі публічних бібліотек німецької столиці (8,2 млн. записів) і, звичайно, оперативні послуги МБА та ЕДД. Потрібну книгу можна одразу ж замовити чи забронювати, якщо всі її примірники якраз видано. Між іншим, це можна зробити і не виходячи з дому - через Інтернет.
    Дитяча бібліотека Шпандау відчинена у будні з 11.00 до 20.00, а в суботу - з 10.00 до 14.00. Протягом року вона обслуговує 261,3 тис. відвідувачів, а також 2569 класів та інших організованих груп дітей і підлітків. Річна книговидача через абонемент складає 251056 одиниць.
    Сторінка з буклету бібліотеки Шпандау, в якому кумедний динозаврик - персонаж популярної дитячої книжечки - знайомить потенційних читачів з правилами користування, допоможе і нам довідатись про основні засади організації тут обслуговування дітей та підлітків:
    · Як ти можеш стати читачем?
Дуже просто: ти отримуєш картку, яку слід заповнити на твоє ім'я і повернути до бібліотеки з підписом твоєї мами або твого тата. Взамін картки ти отримаєш читацький квиток і одразу ж можеш щось взяти додому.
    · Як багато книг ти можеш взяти з собою?
Так багато, скільки ти зможеш прочитати і нести!
    · Як довго ти можеш тримати вдома бібліотечні книги?
Ти можеш безплатно тримати бібліотечні книги у себе 28 днів. Але CD, відео, касети і журнали - лише 14 днів!
    · Що ти можеш зробити, якщо хочеш якусь книгу читати довше?
Якщо ти не встиг прочитати книгу до дня її повернення, тобі слід вчасно прийти до бібліотеки з цією книгою і продовжити термін користування. Це стосується також касет, CD, відео та журналів.
    · Що станеться, якщо ти книги, касети, відео, CD, журнали повернеш із запізненням?
Якщо ти не дотримався строку повернення, це коштуватиме тобі 10 центів за кожен день за 1 медіа.
    · Загубив читацький квиток, то що ж тепер робити?
Якщо ти загубив свій читацький квиток, одразу ж повідом про це в бібліотеку. Якщо протягом 8 тижнів квиток не знайдеться, ти зможеш отримати новий, але він буде коштувати тобі 2 євро".
    Спілкування з працівниками бібліотеки Шпандау зламало мій давній стереотип - "таку кількість заходів, як наші бібліотеки, ніде в світі ніхто не проводить".
    Ось кілька прикладів з "літнього розкладу" цієї бібліотеки:
*"Хто читає - виграє!" - відкриття програми "Берлінське книжкове літо" ("berliner buchersommer");
* Акція "Читання в парку" ("Lesen im park") - її проводила бібліотека Шпандау разом з об'єднанням LesArt з 4 по 8 серпня у міському парку (заходи проходили одразу у шести місцях, що давало вибір читачам);
* "Книжковий базар" організований у співпраці з "Колом друзів бібліотеки Шпандау" відбувався 29-30 серпня.
    І ось які листівки-запрошення на літні заходи бібліотеки Шпандау отримували всі читачі.

    Варто зазирнути на web-сторінку бібліотеки Шпандау, щоб переконатися - творчий підхід у роботі з дітьми та підлітками є визначальною рисою в її діяльності. Скажімо, в листопаді бібліотекарі запропонували своїм читачам:
    підліткам:
· ДитЛітераТур (німецькою мовою - Kinder LiteraTour) "Якось трапилось ..." - поїздку міською електричкою "до казок і міфів Середземномор'я";
· "Магічну ніч Гаррі Поттера" - з вікториною для "маглів", "чарівником", читанням і "Гаррі-Поттерівською" закускою з нагоди виходу з друку нової книги Дж. К. Роулінг у німецькому перекладі;
· "Хрестовий похід у Невідоме" слідами Одіссея. Медіа-вечір;
    малюкам:
· за програмою "Берлінські казкові дні 2003": · "Принцеса в яблуці" - виготовлення поробок за мотивами італійських казок, (запрошувались діти віком від 5 років. Матеріали для дитячої творчості було придбано за рахунок благодійних пожертв);
· "Пісні та історії з Італії" - діти слухали короткі розповіді, дія яких відбувається в Римі, та італійські пісні (для дітей віком від 8 років);
· "Білий як молоко і червоний як кров" - члени "Берлінсько-Бранденбурзького кола шанувальників казки" розповідали грецькі та італійські казки. Захід проведено у співпраці з "Колом друзів міської бібліотеки Шпандау".
    На деякі з цих заходів бібліотека продає квитки за символічну ціну. Зібрані кошти дозволяють зробити витрати для їхньої організації, що за бюджетні кошти були б неможливими (наприклад, організувати частування дітей - учасників заходу).
    Основні завдання, які висуває перед собою дитяча бібліотека Шпандау, - сприяти читанню, підтримувати інформаційно-бібліотечну компетентність своїх читачів, насамперед шляхом проведення уроків у бібліотеці за домовленістю з учителями та бібліотечних уроків. Бібліотека розробила декілька програм для класів та організованих груп дітей: "Вступ до користування бібліотекою", "Пообідні читання зі "Світом читання" ("Lesewelt e.V."), "Театр: роби з нами", "Пообіднє майстрування", "Інтернаціональний день дитячої книги", "Нічні читання", "Дні казки", "Ніч мультимедіа", акції на міській залізниці (S-bahn), виставки дитячої художньої творчості тощо. В ігровій формі діти залучаються до використання книг та інших джерел інформації.
    Секція "Бібліотеки для дітей та юнацтва" на Берлінському Конгресі ІФЛА провела два засідання за темами "Від віслюків до цифрової бібліотеки" та "Мережа дитячих бібліотек для культури", а також семінар, організований разом з секцією FAiFE (Free Access to information and Freedom of Expression = Вільний доступ до інформації та свобода вираження) на тему "Дитячі бібліотеки реалізують доступ до інформації і створюють культуру взаєморозуміння у світі насилля та конфліктів".
    Своє призначення і цілі діяльності секція дитячих та юнацьких бібліотек задекларувала наступним чином:
    "Секція хотіла б бути міжнародною платформою для обміну досвідом, ідеями, проектами та знаннями. Вона презентує себе як форум для дискусій, співробітництва та розвитку і прагне прокладати інформаційні шляхи у всьому світі.
    Цілі:
· Підтримка навичок читання та письма для суспільства читання.
· Сприяння впровадженню як традиційних, так і нових технологій у бібліотеках для дітей та юнацтва.
· Забезпечення права дітей на інформацію згідно з Конвенцією ООН про права дитини.
· Сприяння міжнародним обмінам між науковцями та бібліотекарями в області бібліотечного обслуговування дітей.
· Визначення специфічних завдань та функцій бібліотекарів у дитячих та юнацьких бібліотеках.
    Тема "Від віслюків до цифрової бібліотеки" була розкрита у доповіді "Дитячі бібліотеки в країнах, що розвиваються" Ліоби Беттен ("Книги для всіх", Мюнхен, Німеччина) та під час презентації Міжнародної цифрової дитячої бібліотеки, проведеної Анн Карсон Уїкс (Мерілендський університет, США).
    Що таке Міжнародна цифрова дитяча бібліотека (international Children's Digital Library, iCDL)? Це дослідницький проект, який Мерілендський університет вже протягом 5 років реалізує у співпраці з 11-ма бібліотеками, авторами та видавцями в різних країнах світу, серед них і Національна бібліотека України для дітей. "Уявіть собі світ, у якому універсальна бібліотека всесвітньої дитячої літератури доступна всім дітям Земної кулі. Уявіть технологію, яка може рентабельно перевести в цифрову форму значні масиви інформації, присвяченої потребам дітей. Це і є місія Міжнародної дитячої цифрової бібліотеки - використати сучасну технологію, щоб розширити можливості реальних бібліотек у всьому світі, створивши крупномасштабний цифровий архів для дітей різного віку", - читаємо в огляді проекту.
    Адреса бібліотеки в Інтернеті - http://www. icdlbooks.org. Зараз зібрання містить дитячі книги, створені в 27-ми національних культурах 18-ма мовами. Щоб зробити користування бібліотекою доступним і цікавим для дітей, автори проекту застосували інноваційні технології, завдяки яким пошук потрібної книги став візуальним, а інтерфейс користувача - надзвичайно образним. Проектом передбачено мати в колекції Міжнародної дитячої цифрової бібліотеки 10 тисяч книг на 100 мовах світу.


Розділ "Пошук за категоріями" в iCDL

    До програми другого секційного дня були включені виступи "piSA-шок та його наслідки: майбутнє дитячих бібліотек Німеччини" С. Крюгер (Вища школа інформатики) та Б. Тьорнстік (Фантастична бібліотека, Ветцлар); "Дитяча культура як важіль: нова роль і методи для публічної бібліотеки" Б. Бухгейв (Данська національна бібліотека, Копенгаген); "Інформаційний пошук - для всіх: досвід роботи Александрійської бібліотеки" Л. Абдельгаді, І. Абделькадер та Ш. Саїд (АРЄ).
    Колега з Данії запропонувала нове бачення дитячої культури як феномену культури людства та закликала бібліотекарів заявити про себе як про координаторів дитячої культури. На її думку, дитяча бібліотека у цьому напрямку своєї діяльності мусить бути експертом, менеджером проектів, провідником знань і організатором командної роботи.
    Арабська Республіка Єгипет знайомила світове бібліотечне співтовариство з Александрійською Бібліотекою. Споруджений за міжнародним проектом і відчинений для відвідувачів у 2001 році культурний комплекс об'єднує бібліотеки, музеї, виставкові зали, мистецькі галереї та конференц-центр і символізує відродження легендарної Александрійської бібліотеки стародавніх часів.
    Створюючи у його складі дитячу бібліотеку (для дітей від 6 до 12 років) та бібліотеку для підлітків (12-18 років), бібліотекарі ставили перед собою завдання розвинути унікальний власний профіль, що відрізняв би ці бібліотеки від інших бібліотек - публічних, муніципальних, шкільних. Так, читачі-підлітки, крім друкованих та електронних документів, мають тут вільний доступ до електронних баз даних Навчального Ресурсного Центру (Student Resource Center) та Інтернет-доступ до вибраних ресурсів і підліткових баз даних. Для роботи з електронними ресурсами потрібно попередньо резервувати час (на сеанс відводиться не більше 1 години).
    Для своєї вікової категорії читачів бібліотека проводить різноманітні заходи: семінари, виставки, перегляди фільмів, орієнтаційні програми для полегшення користування бібліотекою та її сервісами. Діти можуть також користуватися за невелику плату послугами ксерокопіювання.

У залах дитячої бібліотеки, бібліотеки для підлітків
та копіювальному центрі Александрійської Бібліотеки

    Бібліотека для дітей молодшого віку забезпечує розвиток читання, інформаційний пошук та творчий розвиток своїх читачів через реалізацію різноманітних програм та проведення окремих заходів. Серед найбільш популярних - читання й інсценізація книг, зустрічі з авторами дитячих книг та відомими людьми, лялькові вистави, рольові ігри, "малювання під читання" (діти слухають книги, які їм читають і одночасно в малюнках відображають свої враження).
    Назва семінару - "Дитячі бібліотеки реалізують доступ до інформації і створюють культуру взаєморозуміння у світі насилля та конфліктів" - вичерпно передає проблематику, що обговорювалась та дискутувалась на ньому. Матеріали семінару опубліковані в Інтернеті за адресою http://www.ifla.org/iV/ifla69/prog03.htm#6. Додам лише, що з основною доповіддю виступила професор Вищої школи прикладних наук (Гамбург) Біргіт Данкерт. Вона визначила шість основних принципів, на яких повинна ґрунтуватись співпраця в галузі бібліотечного обслуговування дітей:
    1. Бібліотеки для дітей сприяють мультимедійному навчанню, мультимедійній грамотності, які повинні відповідати як місцевим потребам, так і міжнародним стандартам. Вони відкриті для критики та інновацій.
    2. Бібліотеки для дітей - захищені законами та окремими договорами - належать до обов'язкових установ кожної нації. Наявність дитячих бібліотек відображає визнання прав людини для дітей нації. Водночас дотримання прав дитини є критерієм якості в роботі бібліотек.
    3. Бібліотеки для дітей - це місця необмеженого доступу до документів та культурної різноманітності без дискримінації на підставі раси, статі, національності, походження, стану здоров'я. Вільний доступ у зв'язку з цим слід розуміти більш широко - не лише з точки зору авторського права та свободи від цензури.
    4. Бібліотеки для дітей гарантують якість, послідовність, повагу та орієнтований на майбутнє розвиток по інший бік від комерціалізованої медійної законності та неструктурованого ін формаційного потоку. "Глобальна інформація" мусить також у зв'язку з цим бути визначена - не лише як всесвітня доступність всього, завжди і скрізь.
    5. Бібліотеки для дітей створюють міжнародне і міжкультурне дитинство, враховуючи при цьому благополуччя та потреби локальних цільових груп.
    6. Дитячі бібліотеки торують шляхи до локальних культур і відкривають їх для міжнародного обміну. Тому вільний доступ повинен визначатися як інтерактивна свобода. У всякому разі брама до культури й інформації повинна бути відчинена в обох напрямках".

 

Для редагування, видалення інформаціі про дитину з сайту або повідомлення про нелегальний контент Ви можете звернутися за адресою: library@chl.kiev.ua

 
Останнє оновлення: 3/5/2024
© 1999-2010р. Національна бібліотека України для дітей